英語で読める『おおきな木』
シェル・シルヴァスタイン / 作 村上春樹 / 訳
この作品は、現在アーカイブされています。
ぜひ本作品をお好きな書店で注文、または購入してください。
出版社がKindle閲覧可に設定した作品は、KindleまたはKindleアプリで作品を読むことができます。
1
KindleまたはKindleアプリで作品を閲覧するには、あなたのAmazonアカウントにkindle@netgalley.comを認証させてください。Kindleでの閲覧方法については、こちらをご覧ください。
2
Amazonアカウントに登録されているKindleのメールアドレスを、こちらにご入力ください。
刊行日 2023/01/12 | 掲載終了日 2023/02/08
ハッシュタグ:#英語で読めるおおきな木 #NetGalleyJP
内容紹介
世界的名作絵本「おおきな木」に原本の英語文と、日本語訳を併記して刊行いたします。
いろんな読み方ができるこの物語を「村上春樹」がどう読み解いたのかが見えてきます。
作者の意図をより深く感じられるでしょう。
小中学校の英語学習にも活用できます。
世界的名作絵本「おおきな木」に原本の英語文と、日本語訳を併記して刊行いたします。
いろんな読み方ができるこの物語を「村上春樹」がどう読み解いたのかが見えてきます。
作者の意図をより深く感じられるでしょう。
小中学校の英語学習にも活用できます。
出版情報
発行形態 | ハードカバー |
ISBN | 9784751531174 |
本体価格 | ¥1,800 (JPY) |
ページ数 | 56 |
閲覧オプション
NetGalley会員レビュー
なんと切ないのでしょう。
おおきな木の言葉は”深く温かく包み込む”聖母マリア様のように聞こえてきます。
そして、本書に出てくる<very much.>の訳は村上春樹さんの思いも込められているようで心が安らぎました。
こころに響く翻訳をありがとうございました。
主観の強いレビューになりますがお許しください。
なれない英語で読もうとゆっくり読む。二度読む。対比しながら。
絵もしっかり味わえる。村上さんの訳を想いながら。
人生もはじめの方はゆったり穏やかに楽しくすっと障害なく読める。
困ったことは急にやってきて、その時はしっかり長い時間をかけて大いに考える。
助けてくれると落ち着いて一区切りつける。困ったときに神頼みするように。
だんだん英語で読み解くことが難しくなって、主人公の困難さも私に乗り移る。
英語だけで読もうとすることがちょっとした困難だから。
そして最後に良かったのかわからないが涙と共に嬉しがっている。
やっぱり断然に心を揺さぶられる本ですね。この本は。
誰でも一度は見たことのある、印象的なグリーンの絵本。日本語と英語の対比で読めるとのことで、なるべく英語のみで読むように心がけながら読破。不思議と子ども向けの絵本の1、2行の簡単な短文だと、より言葉の意味がダイレクトに迫ってくる気がして、色々なことに思い馳せながら読み終えることができた。
英語の教科書にも載った米名作絵本の対訳本。リンゴの木と一人の少年の成長を描いた切なく深い愛の物語。
純粋に物語を楽しみ、オマケに原文も見る程度の感覚で、まだ英語に触れた事のないお子さんのファーストステップにもオススメ。
絵も原文もとてもシンプルで、数多くの単語を学べて著しいスキルアップが挑めるという作品ではないが、限られた言葉を受け取り、彼らだけの世界観を壊さぬ様どう表すか、村上春樹さんの訳を参考に感性が磨かれる作品。